Литература

Поэт из Бурятии побывал на Дагестанской книжной ярмарке

7 октября 2019

1165

Событие, которое впечатлило и вдохновило поэта и драматурга Александра Лыгденова на размышления о родном языке — это Дагестанская книжная ярмарка Тарки-Тау и антитеррористический книжный форум-фестиваль «Литература против террора», мероприятия прошли с 19 по 21 сентября 2019 года.

В городе Махачкала в национальной библиотеке Республики Дагестан им. Расула Гамзатова развернулась большая программа национальных литератур народов России. В первый день прошла расширенная экспозиция литературы по антитеррору, а также состоялся круглый стол по вопросам состояния современной национальной литературы. Кроме того, открылся региональный этап Чемпионата по чтению вслух на русском языке «Открой рот», финал которого прошел 21 сентября. В течение трех дней проходило по 20 мероприятий, которые подчеркнули многонациональный состав страны.




Участники из 16-ти регионов России



— Фестиваль интересный, кроме меня, участвовали писатели и поэты из Астрахани, Великого Новгорода, Грозного, Ижевска, Казани, Кемерова, Нальчика, Нарьян-Мара, Махачкалы, Москвы, Мурманска, Перми, Петрозаводска, Саранска, Саратова, Якутии. В программе: творческие встречи, презентации, лекции, поэтические вечера, мастер-классы, — сказал Александр Лыгденов.


На поэтическом вечере «Салам, Махачкала» поэты России и Дагестана представили свое творчество на родном языке. Рассказать о своей культуре при помощи родного языка — это своего рода экскурс, знакомство с регионом не через песни и танцы, а через мелодичность языка. Много докладов прозвучало на тему сети и родного языка для народов России. Все-таки глобализация дает о себе знать и проблема утраты аутентичной речи малыми народностями актуален для всех этносов нашей «необъятной» страны.


Еще один вопрос, который стал излюбленным в рамках фестиваля — это язык и современные технологии. 


Так, доцент факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ из Москвы Борис Орехов рассказал о состоянии национальных языков в интернет-пространстве. Издательский дом «Эпоха» из Махачкалы провел презентацию самоучителей аварского, кумыкского, лакского языков. Анастасия Шумилова раскрыла главное доклада Постудмурты: Удмуртская культура в сети и многие другие, кто представил свой регион.


В Дагестане 40 языков и 120 диалектов



Поэту понравился посыл, который хотели донести организаторы проекта. Ведь у всех малочисленных народностей одна проблема — утрата родного языка. Александр Лыгденов также озабочен тем, что бурятский язык уходит в забытье.


— Буряты более или менее объединены одним литературным языком. В Дагестане ситуация иная и отличается. На территории современной республики говорят на 40 языках и 120 диалектах. И все диалекты живы и народ их сохраняет, но русский язык имеет главенствующее положение. И это неминуемо при таком языковом разнообразии. Дети говорят все поголовно на русском. А все дело в том, что они ревностно относятся к родному диалекту. А единения языкового нет, — отметил Александр Лыгденов.


Самое интересное, что в Дагестане есть своё радио и телеканал, но ведущие и гости говорят на русском. Молодежь также плохо знакома с родной речью. Такое не может не удручать, ведь упустишь сейчас, а затем вернуть прошлое невозможно. Придется заново изучать язык, но только уже на более сознательном уровне.


Как сохранить язык?



— Ситуация с бурятским языком идентична с проблемами малых народностей России. Большая рыба съедает мелкую рыбешку. Через лет 100 в мире останется пять языков, — сказал Александр Лыгденов.


В Бурятии три языка главенствующих, которые дети изучают в школах — это русский, бурятский, английский. Сохранить буряад хэлэн не просто, надо иметь желание и осознанно говорить на нем. Как такового решения нет. Во многих школах бурятский язык изучают добровольно. В семье надо много внимания уделять бурятскому языку и открыть телеканал, который бы транслировал бурятскую речь. Это лишь малая часть из того, что можно предпринять.

Литература

1225

«Я очага народного красная искра...»

По итогам конкурса «Уран зохёолой юртэмсэ» присужден грант на издание в 2023 г. поэмы Галины Раднаевой «Гуламтын гал» («Огонь в очаге») и цикла «Аян замай дэбтэрhээ» («Из путевых заметок»)