Литература

Двор кириллицы и бурятский поэт Намжил Нимбуев

11 декабря 2019

598

Человек по сути своей не довольствуется тем, что сейчас и рядом, ему не терпится заглянуть в будущее, оглянуться на прошлое — недаром он лелеет извечную мечту о машине времени.

Двор кириллицы и бурятский поэт Намжил Нимбуев
«...Светильника их чудотворная сила

Святою лампадой горит в темноте.

Нет бури, что светоч бы тот погасила,

Нет моря, что искры бы залило те!..»

Федор Тютчев


Благо, что долгий путь человеческой цивилизации обозначен отличительными знаками, словно верстовыми столбами. Есть на что посмотреть в разных местах планеты, ощутить на себе дыхание тех или иных эпох. Величайшая сокровищница мирового паноптикума прирастает на каждом витке цивилизации чем-то эксклюзивным. Вот в начале XXI века из солнечной Болгарии разнеслась по миру благая весть о создании нового чуда — Двора Кириллицы, музея грамоты, одарившей светом просвещения многие поколения людей.


Идея и строительство комплекса



2 мая 2015 г. совпали два великих события: грандиозный праздник чествования 1150-летия крещения болгар в православную христианскую веру и день открытия культурно-исторического комплекса «Двор Кириллицы».


Замечательный культурно-исторический комплекс «Двор Кириллицы» возведён в городе Плиска, первой столице страны в древности. Строительство его было задумано жителем Болгарии, армянином по национальности Кареном Алексаняном и, заметьте, построено на его же средства, т.е. не было никаких заказов со стороны государства или города. Интересно, как у него, успешного бизнесмена, зародилась такая неожиданная идея — построить памятник буквам. Около 450 миллионов людей веками пишут, читают, сочиняют на кириллице, но никому до сих пор и в голову не приходила подобная мысль! Это что-то из ряда вон выходящее на фоне мирового кризиса, и где гарантия, что вложенное в это гуманитарное дело окупится, даст дивиденды. Но главное в том, что автор идеи предпринял этот шаг совершенно осознанно, твёрдо уверовав в свою правоту. Ничего не бывает просто так, значит, именно ему суждено было совершить этот благородный поступок за всех, поставив на алтарь священной кириллицы всего себя. Кто же он, неординарный и смелый человек с многозначительным («проповедник, милосердный, щедрый и т.д.) именем КАРЕН?


Карен Алексанян родился в грузинском городе Тбилиси, учился в школе в Ереване — столице Армении. Его мать Гоар Сосовна Мкртчян преподавала в университете русский язык и литературу и с малых лет привила сыну любовь к чтению. Не сосчитать, сколько книг с тех пор прочитал Карен. Так, благодаря матери и книгам, он развил в себе лучшие человеческие черты, умение видеть далеко, мыслить глубоко. Проявился у него особенный интерес к истории Земли и народов, её населяющих. Как у любого человека на мольберте его судьбы смешивались разные краски, — он познал в своей жизни и печаль, и радость. Но он никогда не изменял своим жизненным принципам, стоял на земле крепко, не теряя оптимизма и целеустремленности, трудолюбия и человеколюбия. Не забывал закаливать дух и тело спортом, особенно предпочтя большой теннис. Его кредо — «если начал дело, то делай до конца». Тогда можно даже обойтись и без формального высшего образования, имея с малых лет непревзойденных учителей — лучших авторов всех времен и народов. После окончания средней школы юноша начинает работать. В скором времени с головой уходит в бизнес, чувствуя способности к этому делу. По воле судьбы 25 лет назад он обосновался в старинном городке Плиска. Здесь будто небеса благоволили, всё у него устроилось неплохо. И дела идут как надо, любимая семья рядом, народ вокруг привечает — что ещё нужно человеку? Но вот наступил 2008 год, одаривший озарением, заставившем его переосмыслить ценности жизни.

В этом знаменательном году Карен поехал в Армению. Здесь он посетил церковь святого Маштоца в городе Ошакан, где находится памятник армянской азбуке. Огромные буквы, сделанные из красного туфа, украшенные резными узорами, восхитили его до глубины души. Армянская письменность была создана в 405 году во времена царя Врамшапуха православным священником Месропом Маштоцем при поддержке патриарха всея Армении, святого Саака Партева.



И он, осматривая мемориал, подумал: «Вот здесь стоит памятник армянской грамоте, но, кажется, нигде в мире нет памятника кириллице?» Возможно, мысль эта подспудно уже зрела в голове, «как образ любимой в медленном проявителе» (Намжил Нимбуев), т.к. кириллица была с ним всю его сознательную жизнь.

В 865 году царь Болгарии Борис I, распространяя православие, решил создать новую грамоту. В то время церковные книги читались по канону на одном из алфавитов, написанных Пилатом на Кресте: латинском, греческом и иврите. Когда католицизм разделился на 2 направления: католическое и православное, Борис I выступил инициатором создания письменности, понятной всем славянам. Были приглашены для этого дела знаменитые просветители братья Кирилл и Мефодий.



Новая письменность начала создаваться в условиях жестоких гонений и притеснений. Братья святители Кирилл и Мефодий скончались, не успев довести преобразования до конца. Предполагалось взять за основу 24 буквы уставного греческого письма и добавить к ним 19 букв глаголицы для обозначения славянских фонем. Требовалось упорядочить, скорее, упростить витиеватые, тяжелые для записи старинные письмена. Завершить благое дело суждено было верным ученикам святых братьев — Клименту, Науму и Агларию. Тайком принятые Борисом Крестителем монахи начали кропотливую работу по созданию новой грамоты. Они подвергались нападкам со стороны римско-германской церкви, непримиримой к нововведениям в богослужебных книгах. Болгары помогали учёным, прятали их у себя в домах, создавали условия для их труда. Так, благодаря подвижничеству правоверных учителей и простых граждан, была создана кириллица. Болгария, первой принявшая православие и узаконившая кириллицу, стала центром славянского мира, здесь создается книжная школа, где переписываются фундаментальные труды как Евангелие, Псалтырь, Апостол, церковные службы.


Постепенно кириллица завоевала, можно сказать, полмира. Дойдя до России, со временем дошла до всех народов бывшей СССР, также и до нас, бурят-монголов, в глубину Сибири. До революции у нас была своя письменность, понятная всему монгольскому миру — «Вертикальное монгольское письмо». На нём читались буддийские философские трактаты, жития святых учителей и нравоучения, велись документы, писались художественные, историко-документальные книги, записывались родословные, фольклор и т.д. Но после Октябрьской революции произошли кардинальные изменения в стране. В 1930 году заставили перейти на латиницу, а в 1939 году по всей стране была узаконена кириллица. Так у бурят прервалась связь поколений, кроме учёных сейчас большинству народа уже недоступно письменное наследие предков. Кириллица в этом не виновата. Благодаря ей мы получили образование, открыли весь мир. Не зря благодарные монголы поставили великим просветителям Кириллу и Мефодию памятник в столице страны — городе Улан-Батор.

Карен Алексанян — создатель Двора кириллицы, осознав на священной земле праотцев своё истинное предназначение, возвратился в Болгарию, окрылённый идеей. И начал действовать, не откладывая дела в долгий ящик. Ему хотелось поставить памятник именно там, где когда-то создавалась кириллица. Но как найти ту пядь земли через столько веков? Разве только интуиция подскажет или провидение укажет перстом. Согласовав с городской администрацией, купил 8000 тысяч квадратных метров на пустырях. Собрал местных и заграничных мастеров: строителей, инженеров, архитекторов, скульпторов, художников и закипела бурная работа по заложению фундамента будущего грандиозного исторического строения.

Карен сразу решил, что буквы будут сделаны из армянского туфа, и будет их делать армянский мастер-каменщик Рубен Налбандян. Когда он обратился к умельцу с таким предложением, он не смог скрыть своей радости и воскликнул: «Как хорошо! Я рад и счастлив, что соприкоснулся к двум великим письменностям мира и удостоился чести вырезать буквы обоих алфавитов». И Рубен со своими помощниками с воодушевлением приступили к работе, стараясь в каждую букву вдохнуть душу и каждому узору придать глубокий смысл. Карен тоже не стоял в стороне, высказывал своё видение, вносил подсказки. Буквы, вырезанные из красного туфа, были высотой в 2 метра, весили 500 кг., и их нужно было вывозить из одной страны в другую. Задача не из легких, но всегда находятся добрые люди, готовые помочь, такие, как Ашот Сергеевич Агабабян, депутат Народного Собрания Армении и другие неравнодушные люди. Имя Карен по одной версии перевода означает «таскающий камни». И, действительно, ему пришлось перевозить каменные исполины весом в 30 тонн, не жалея ни сил, ни денег, оплачивая на таможне по полной расценке как товар, ввозимый из Армении в ЕС.

После всех неимоверных трудов сотворенные из чудесного камня, излучающие теплоту прекрасные буквы заняли свои места во Дворе кириллицы и под солнцем родной Болгарии обрели особый ореол. В боковом узоре буквы «К» скульптор в знак одобрения идеи инициатора начертал по-армянски имя «Карен», что совершенно правильно. Карен, живя в Болгарии, проникся историей страны и начал изучать её по всем аспектам. Особенно сильно впечатлила его книга Феофилакта Охридского о выдающемся религиозном деятеле, епископе Болгарии «О житии св. Климента Охридского», верном ученике Кирилла и Мефодия, преподавшего словесность тысячам учеников. Читая о том, как святые подвижники принимали мученичество ради идеи, он был тронут до каждой струнки своего сердца. Всегда волнительны и поучительны истории о высокодуховных личностях и их подвигах на благо людей. В воображении Карена живо предстали дома боилов Чеслава и Есхача, спрятавших ученых, и как те трое, закончив сочинение алфавита, показывают его царю Борису. Также увидел сидевшего на троне царя, и как буквы кириллицы встали перед ним стройными рядами. Далее вообразилась картинка, как перед Борисом стоит огромный крест, а поодаль белеют фигуры Кирилла и Мефодия. Хотя у них в руках была книга, написанная на глаголице, но взоры их будто обращались на ряды кириллических букв, одобряя и благословляя их.

Так зародилось зернышко идеи о создании памятника кириллице. Карену очень хотелось знать, где конкретно создавался алфавит, но оставалось только надеяться, что Господь подаст какой-нибудь знак. Хочется верить, что Карен начал стройку именно на том месте. Как говорил Далай Лама 14-ый, в мире нет случайности, всё взаимосвязано, взаимообусловлено. Однажды послушникам из Бурятии он сказал, что «они не зря тут (в тибетском монастыре), значит, были здесь и в предыдущих жизнях». Поэтому, смеем предположить, что и Карен не зря очутился в Плиске, и не зря задумал строить памятник. Может быть, он был в древности одним из тех монахов, или одним из купцов, приютивших их?

Комплекс «Двор кириллицы» — это хорошо продуманное строение с логической последовательностью переходов. Деревянные ворота с надписью «Плиска» открывают Двор кириллицы, где выстроились кирпичного цвета огромные буквы. Уже наяву с одобрением глядят на свои детища святые братья Кирилл и Мефодий, стоящие во весь рост, и св. Борис I Креститель болгарского народа, сидящий на троне. Рядом с храмом возвышается 12-метровый православный Крест — «хачкар». Далее встретит гостей галерея с картинами, повествующими о житии святых, за нею стоит Крепость — символ защиты и сохранения болгарской истории, культуры и письменности. Каменное сооружение с башнями и бойницами аутентично старине, а в двух его огромных залах экспонируются раритеты из истории кириллицы и Болгарии. Перед Крепостью расположена уникальная Аллея, где стоят пьедесталы для бюстов поэтов и писателей 80 национальностей, писавших и пишущих на кириллице. 1 ноября 2017 г. состоялось торжественное открытие Аллеи установкой бюста всемирно известному болгарскому поэту Пейо Яворову. Достойное место на Аллее уже заняли 35 бюстов, не забыты и детские писатели и поэты, и для них найдутся места для памятных бюстов. На специальной стене установлены 14 барельефов авторов 10 национальностей, которые будут постепенно дополняться. Отстроены гостиница, кафе, развлекательный центр, бассейн — предусмотрены все блага для гостей. А ведь сюда прибывают делегации не только со всей Болгарии и славянского мира, но культурные делегации и с других стран. Приезжают не только открывать бюсты своим поэтам и писателям со своими артистами, художниками, чиновниками, но и поклониться святой земле, подарившей миру кириллицу. Отсюда уезжают, обогатившись новыми знаниями и незабываемыми эмоциями. Комплекс функционирует во всей красе, светло и жизнеутверждающе: здесь звучат звонкие песни и стихи, смеются и играют дети, венчаются молодожены, получают крещение младенцы. И отец всей этой богоугодной идиллии, неутомимый Карен уже подумывает о расширении и оформляет земли для новых строений. Весь комплекс Двора кириллицы своей позитивной энергетикой очищает и возвышает души. Все здесь создано для единения и дружбы людей, независимо от расовых и религиозных принадлежностей. Здесь соединяются три времени: прошлое, настоящее и будущее. Ауры Разума, Духовности и Памяти, образуя своеобразную пирамиду, сконцентрировались в этой светлой точке Земли. Все, что задумано Кареном, воплощается наяву и находит добрые отклики в сердцах миллионов благодарных людей.

Намжил Нимбуев в ряду поэтов и писателей во Дворе кириллицы



У нас в Бурятии имя Карена впервые прозвучало в связи с установкой памятного бюста поэту Намжилу Нимбуеву во Дворе кириллицы. Нужно признать, что эта новость была неожиданной, но очень приятной. Нашего бурятского поэта признали в Болгарии, в западной Европе! Хотя у нас есть и другие прекрасные поэты и писатели, выбор не зря пал на Намжила Нимбуева как поэта, наиболее интегрированного творчеством в европейскую культуру. Он внес в традиционную литературу новизну форм и свежую струю мышления. Его стихи, написанные на русском языке белыми (свободными) стихами, т.е. на верлибре имеют большой успех среди молодёжи, независимо от национальности. Его творчество изучается в Кембриджском университете. Сборник Нимбуева переведен на румынский язык и издан в Канаде. Произведения Нимбуева вобрали дух всей Евразии, являя собой синтез разных культур. В его стихотворении «Метиска» есть такие строки:


Ты соткана вся из света...

...Одна нога в Европе,

Другая — на Азии сонной...



Намжил Нимбуев родился в 1948 году в семье маститого бурятского поэта, начал составлять стихотворные строки уже дошкольником. Был талантлив во всем: способен к точным наукам, силён как драматург и переводчик, начитан и широк кругозором, трудолюбив, что даже летом на сенокосе отличался виртуозной косьбой. Он не успел при жизни выпустить книгу, хотя многие знали его как талантливого поэта, т.к. он всегда носил тетрадки своих стихов и прекрасно их деламировал . Но, к сожалению, умер всего в 23 года. Можно сказать, что он был человеком высшей пробы, мудрым не по годам, с душой, распахнутой всему миру, с чутким и добрым сердцем, готовым в любую минуту прийти на помощь. Только после его кончины вышла в свет тоненькая книжица стихов, получившая огромный резонанс среди читательской публики. Его стихи читали, заучивали, декламировали. Позже по его стихам молодые режиссеры поставили балет, спектакли, проводились в несколько этапов международные поэтические турниры, вечера его поэзии, конкурсы чтецов, в поэтическом саду камней высечены его строки, открыты в Улан-Удэ переулки его имени, где на стенах написали его стихи с иллюстрациями. В конкурсе сценариев короткометражных фильмов выбран его философский рассказ «Хорёш, усь-усь». Память о нем крепко живет в народе. Поэтому жителям Бурятии и ценителям поэзии Нимбуева чрезвычайно понравилась идея с установкой его бюста в Болгарии. Так и должно было быть. Ведь его творчество пронизано идеями добра и мира, благородства и милосердия, для него не существовало границ, все земляне были героями его стихов.


 статуэтка Аистенка-Гран-при поэтического турнира, автор Даши Намдаков
Намжил Нимбуев при жизни не мог и подумать, что когда-то будет в ряду своих кумиров как Пушкин, Лермонтов, Тургенев, Гоголь, Кугультинов и т.д. Старшая сестра поэта Любовь Шарабовна Нимбуева, приложившая титанические усилия для сохранения наследия поэта, из первых уст рассказала о поездке в Болгарию следующее:

"Однажды весной в министерство культуры позвонил Карен Алексанян. Рассказав о причине своего звонка, попросил найти кандидата из среды бурятских поэтов и писателей для установки его бюста во Дворе кириллицы. Обсудив, остановились на кандидатуре Намжила Нимбуева. Союз художников РБ поручил изготовление бюста Баиру Сундупову. Карен вызвался оплатить за работу 2 т. евро. Сказал, что некоторые делегации приезжают со своими артистами в национальных костюмах. Наконец, выехали осенью в составе министра культуры Соелмы Дагаевой, певицы Бадма-Ханды Аюшеевой, скульптора Баира Сундупова и меня.
Во время посадки на самолет с Москвы на Варну к нам подошел наш земляк Аркадий Аветисян с предложением оказать помощь. Он припас в подарок для Карена картину, тиснённую на коже и 2-томник (который я не взяла по причине его большого веса), вручил нам, трем женщинам, красивые букеты цветов. Очень порадовал нас. У него там, в городе Шумен, проживал родственник. Потом я увидела на его странице в Фейсбуке стихи и биографию Намжила, что очень порадовало.

Карен по натуре очень спокойный, приветливый и выдержанный человек. Было видно, что его все уважают, что он умеет найти подход к людям, расположить, договориться. Мы побывали в городе Шумен по приглашению мэрии. А Двор кириллицы с его каменными сооружениями вызывает восхищение. Здесь постарались здания построить так, как было в старину. Удивило 2-этажное каменное строение под армянскую крепость, где находятся на 1-ом этаже галерея картин, а наверху восковые фигуры болгарских царей, святых Кирилла и Мефодия. Мы были под большим впечатлением.



Идея Карена поставить памятники 80 поэтам и писателям из разных стран удивительна. А 2-метровые буквы кириллицы, стоящие на постаментах, сделанные армянским мастером из туфа похожи цветом на наружную облицовку стен нашего Бурятского драмтеатра. Интересны узоры на буквах, у каждой свой смысл. Мы выехали сюда из России вместе с чеченской делегацией. Там стояли памятники калмыцкому поэту Давиду Кугультинову и чеченскому поэту Абузару Айдамирову. В соседнем дворе поместились гостиница, бани, пруд с рыбками, спа-салон. Всё устроено вдумчиво и оформлено с большим вкусом Мы отметили про себя, что Карен — человек пламенной души, неутомимой энергии и всего себя отдает работе. Он предложил сделать для музея памятный экспонат, связанный с кириллицей, объявил готовность оплатить. Наш скульптор отказался брать за работу. Баир ловко смастерил симпатичную лодку, на парусах которой вместил заглавные буквы АБВ. Наверняка наш экспонат заинтересует посетителей будущего музея книг и поделок гостей. Карен показал нам план будущих строений. Было видно, что следующий комплекс станет еще лучше, мы поверили в Карена, что он обязательно исполнит задуманное. У него есть правая рука, его сын, приятный молодой человек по имени Давид, который всегда поддержит отца в любых его начинаниях. Нужно сказать, что встретили нас замечательно, каждому предоставили уютные номера гостиницы, прекрасно кормили и не взяли с нас ни копейки, только министр как должностное лицо оплачивала проживание.

День открытия бюста был очень волнующим. Мы привезли горсть земли с отцовской родины Мааракта и ссыпали под постамент. Нам дали слово для выступлений, мы вручили подарки от нашей семьи, министерства культуры республики. Наступил ответственный момент снятия покрывала, и, когда запела наша Бадма-Ханда напевную бурятскую песню, я не смогла сдержать слёз. На какой-то момент мне показалось, что я привезла своего младшего брата очень далеко. Перед открытием прошёл мелкий дождь, и бюст был словно орошен слезами. Так небо Болгарии, казалось, приняло моего брата, нашего поэта под свои своды«.

Когда я впервые увидела открытие памятника по интернету, то оставила под постом комментарий строками самого поэта из стихотворения «Доржи Банзаров», посвященное 1-му бурятскому учёному, где пишется о его бытие в Санкт-Петербурге:


«...Неровный свет чугунных фонарей

выхватывал раскосое лицо,

изборождённое работой мысли.

Под складкой эпикантуса в зрачках

светился строгий европейский ум

и древнего кочевника тоска...»

















Вот и обрёл своё место в ряду великих и выдающихся людей на благословенной земле Болгарии талантливый сын бурятских степей Намжил Нимбуев. Поэты и писатели, удостоенные памятников в Аллее, хотя и разнятся по вере, по национальности, по времени жизни, но всех их объединяет святая кириллица, посредством которой писались их произведения, полные мудрости, гуманизма и духовности.


Если обратиться к метафоре, то любая письменность — орудие Высшего Разума, а такие мудрецы как Кирилл и Мефодий — полководцы его, люди же, подобные Карену Алексаняну — воины его. Дворец кириллицы — это поклонная гора кириллического мира, и не только. Места силы, света, магнетизма и таинства всегда притягивают людей. Стало на планете еще одной достопримечательностью больше!
Автор: Цырен-Ханда Дарибазарова

Литература

348

Ш.Б.Чимитдоржиев: Старомонгольская письменность и проблемы современного бурятского литературного языка

В связи с полемикой о диалектах бурятского языка, не утихающей в последние годы, но так и не приведшей к какому-либо решению, сайт Soyol.ru решил обратиться к нашим ученым-патриархам.

Литература

216

Интервью с Ириной Гарри об Арджа-ринпоче и его книге

Ученый, буддолог, тибетолог, монголовед Ирина Гарри перевела автобиографию выдающегося религиозного деятеля Арджа-ринпоче, которая называется «Жизнь Арджа-ринпоче и секрет золотой урны». Об этой увлекательной работе она рассказала директору радиостанции «Буряад ФМ» Жанне Дымчиковой.